ماهو أصل تسمية النُوتات الموسيقية؟
” دو، ري، مي، فا، صول، لا، سي “، هل تساءلت يومًا ما هو أصل هذه الكلمات، التي هي تسميات لنوتات موسيقية؟ من منّا لم يُشاهد رسومًا متحركة تحتوي في إحدى حلقاتها على النوتات كما هو الحال في توم وجيري؟ أو من منّا لم تصادفه في أيام المدرسة خلال فصل الغناء والموسيقى؟ كلنا نعرف أن هذه الكلمات الصغيرة تعبّر عن ماهية صوت معين يرمز له في لغة الموسيقى بالنوتات، لكن كم منّا يعرف أصل هذه التسمية؟.
للنوتات تسميات كثيرة، تختلف حسب المكان، فمثلًا في الصين تسمى نوتة (لا) بـ (يو) و (دو) بـ (يونغ)، أما في البلدان الناطقة بالإنجليزية والألمانية فكل نوتة تسمى بحرف معين. أما التسميات المشهورة ” دو ري مي فا صول لا سي “فهي إيطالية الأصل، وتعود إلى القرن الحادي عشر الميلادي، خلال فترة الأناشيد الغرغوارية ذات الطابع الديني، ويعود الفضل فيها إلى ” غيدو دي اريتزو “(990-1050)، الذي كان أستاذًا موسيقيًا ومؤسس الصولفاج الغنائي. استوحى غيدو أسماء النوتات من نشيد ديني يغنى في عيد ميلاد القديس سان-جون بابتيس
Ut queant laxis
resonare fibris
Mira gestorum
famuli tuorum
Solve polluti
labii reatum
Sancte Iohannes
http://s1.e-monsite.com/2009/08/16/06/28973257utqueantlaxis-jpg.jpg
مخطوطة قديمة للنشيد
http://choeurslava.free.fr/images/hymne2_jean_baptiste.jpg
النشيد بالكتابة القديمة
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/Ut_queant.jpg
النشيد بالكتابة الحديثة (الصولفاج)
أخذ غيدو الحرفين الأولين لكل بيت فحصل على:
Ut – re – mi – fa – sol – la
(Ut) تحولت فيما بعد إلى (Do)؛ وذلك يعود إلى صعوبة وثقل نطقها، أما النوتة (سي) فقد تم أخذها من الأحرف الأولى لكلمتي Sancte Iohannes.
المصدر: هنا